|
| Koodiyaattam |
| |
| The
art form Koodiyaattam is the forerunner of the dramatic arts
of Kerala. The term Koodiyaattam signifies ‘Joint action’ by
Chaakkyaars and Nangyaars propounding exclusively Sanskrit
dramas. Literally, the name means ’composite dancing’. It is a composition
of dramatics, abhinaya and dancing. It is perhaps the oldest
dance-drama in existence in India. |
|
|
| |
| |
| |
| |
| Koodiyaattam
is presented by members of the Chaakkyaar community. The word
Chaakkyaar is formed from slaaghyavaakkukaar or slaaghayir
giving stress to all the six qualities for good speech in them. The
Chaakkyaar community preserved acting as their family duty
and acquired for themselves an important position in the cultural
history of Kerala. Tradition holds that there were 18 Chaakkyaar
families of which 14 have been identified, among them only eight families
existed now. |
| |
| Koodiyaattam
is presented as a votive offering in Koothambalams, special
theatres put up inside the precincts of temples. The perfomance is
based on Sanskrit texts. A single act of Koodiyaattam play
may be staged for 10 to 15 days, each day for two or three hours.
The Malabari has a small story for Koodiyaattam. It offers
a peg on which the entire technique of a perfomance hangs. An interesting
one-act story is woven round Arjuna, the hero of the Mahaabhaarata.
It is from the Sanskrit drama ‘Subhadra Dhananjayam’ wherein
Arjuna wooes Subhadra. The act begins with return of Arjuna after
wooing the famous bow called Gandiiva when he is told of the
exquisite beauty of Subhadra. He falls in love with her and sets out
to search her. He is assisted in this by his friend and companion
Kunndinya, the court jester. On the way they meet a bhoot flying
away with the ballet. Arjuna bends his bow to shoot down the bhoot
who drops her and flies from safety. She literally falls into Arjuna’s
arms. He fails to identify her but falls in love all the same. Suddenly
she disappears. Arjuna sits to search for her in Dwaarka where
if she would not be found he might meet Subhadra. Such a small
story may take eleven nights. It reveals its high evolved art of great
artistic and dramatic potentialities. Koodiyaattam plays deal
with varied situations-humorous, satirical, especially on social and
official life, moralistic for the youth; serious thoughts on the life’s
purpose and ribaldrous attack on sexual propensities of man. They
have educative value: a whole audience responds to the theme. |
| |
| The
role of Vidooshaka and Chaakkyaar |
| |
| In
early days, a seven-act Koodiyaattam play generally took a
couple of months, each act taking between 8-9 days. It is preceded
by a four-day precatory actions which are confined to staapana
and nirvacana. On the third day commences the purushartha
in which Vidooshaka is the sole character. It’s scene is drawn
from the village of illiteracy headed by a priest who is innocent
of all knowledge of mantra, tantra and vidya.
Discussion amongst the villagers is given in the form of a discourse
high in dramatic qualities. The Vidooshaka, who is normally
a man of extraordinary skill, mimes several characters and makes the
atmosphere for the play absorbingly interesting. Beyond this he does
not have any role, because what he relates has no relation with the
theme of the drama. |
| |
| The
Chaakkyaar presents in this introductory part all the essentials
of the play called in Sanskrit Purushaartha, of life. It is
entrenched round the social hypocrisy in four main divisions- vinoda,
vancana, aasana and raajaseva. Vinoda
is enjoyment of pleasures and may extend from minor to major actions
of pleasures; vancana includes deception in all its minor and
sublte shades, besides self-deception; aasana signifies satisfaction
of the palate; and raajaseva is the service under the crown.
It is on the completion of the fourth category of Purshaartha
that the conversation in the story cleverly leads to the emergence
of the first scene of the drama to be enacted. The Chaakkyaar
applies all the wits, humors and sarcasms in his discourses. Like
the consummate cartoonist, who drives from his thoughts through the
lines, Chaakkyaar raises humour and the hidden meaning. Whereas
Purushaartha unfolds social hypocracy on the one side, it indirectly
asks for certain morals. The Chaakkyaar therefore, recognise
no law in enacting this piece. Everyone, from the commoner to the
king, comes under his fire. By a sacred convention for enacting this,
the Chaakkyaar enjoys complete immunity, for whatever he says
it in Deva sabhas and in Brahmana sabha. His observations
go on uninterruptedly, and if anyone interrupts in any way, he will
remove his headgear and walk off the stage. The votive offering of
koothu thus comes to sudden end, indicating sacrilege and profanation
of a sacred right. Such a defiled koothu requires expiatory
ceremonies for its revival. In the case of Prabandham koothu
of the Chaakkyaars, this introductory piece is also enacted. |
| |
| The
Vidooshaka translates the Sanskrit text of the play in Malayalam,
so that the people may in general, understand the story. Koodiyaattam
is almost free of music. The verses are chanted. To create a supernatural
atmosphere with it, the chanting is in monotone. The Chaakkyaars
have in it abhinaya as their main foret. They employ aangikaabhinya
‘gestural action’, vaacikabhinaya ‘narration of words in a
speech’ and again aangikabhinaya. |
| |
| Koothambalam |
| |
| Koodiyaattam
is performed in the temple theatre called Koothambalam, a well
constructed wooden structure. Its raised dais is covered by a wooden
pavilion, the ceiling of which is richly carved and painted with floral
and other decorative motifs. The pavilion stands on four lacquered
pillars and surmounted by amalaka capitals. Behind the dais,
a green room enclosure is provided with a door in the partition wall
through which the actors can come in or go out; the dais is open on
the other three sides. |
| |
| At
the time of perfomance, the Koothambalam is decorated with
fruit bearing plantains, bunches of tender coconuts and festooned
with the fronds of coconut palm. A vessel filled with paddy is placed
alongside a lit nilavilakku on the stage. In a railed enclosure
on the stage, a drummer, a member of the Nambiyaar community,
will sit near a large copper drum called mizhaavu. A woman
of the Nangiyaar caste plays elathaalam and occasionally
recites the verses. |
| |
| Performance
of Koodiyaattam |
| |
| At
first, the drum is sounded and the Nangiyaar woman recites
the invocatory verse, vandana slokam. After that the purificatory
ceremony is done by the Nambiyar. Then follows an interlude of orchestra,
Koothupurappadu, Nirvachana purushaartha etc. In the
perfomance all the four types of Abhinaya - Aangikam,
Vaachikam, Saathvikam and Aaharyam are fully
utilised. Full emotional effects are brought about by a synthesis
of rhythmic steps, elegant gestures and meaningful facial expressions.
Instruments like edakka, maddalam, conch, pipe and horn
are used at the time of perfomance. |
| |
| Costume
of Koodiyaattam |
| |
| To
a good extent Koodiyaattam costume resembles that of Kathakali.
It is traditional. Standard stylised representations of the role-types
have come to stay. Arjuna, for instance, is dressed with a crown,
kingly ornaments and garlands. His eyes are reddened and face painted
in appropriate colours to present the whole figure. Subhadra, the
sister of Sri Krishna, is likewise dressed on the minukku pattern.The
court jester in a minukku play attires himself in a perfect
clownish manner. His make-up consists in giving a back ground of white
rice paste on the face and hands, circular red marks being placed
in the middle of the forehead. cheeks, tip of the nose, breast and
fore-arms. The eyes are elongated up to the ears. Double moustache
with ends raised and then lowered, are provided. If flowers are stuck
in one ear, betel-leaves are in the other. There is no skirt but a
dhoti. |
| |
| From
Kathakali it surprisingly differs at least in this that it
offers opportunities for women to play feminine roles - an opportunity
which is denied in the former art-form. |
| |
| References |
| |
| 1. |
Avinash
C Pandeya, The Art of Kathakali. Murshiram Manoharlal Publishers
Pvt Ltd., New Delhi,1999. |
| |
|
| 2. |
Festivals
of Kerala, Tourist Desk, Cochin,1993. |
| |
|
| 3. |
Paulose
K. G, Koodiyattam - A historical study, Government Sanskrit
College Committee, Tripunithura. |
| |
|
| 4. |
Venugopalan
P. (ed), Koodiyattam, Margi Publication, 1999. |
| |
|
|
|